Rabi

Beda daerah beda bahasa, itulah yang terkadang membuat orang-orang salah menginterpretasikan makna sebuah kata, salah satunya adalah kata “Rabi”.

Dalam Bahasa Jawa, Rabi merupakan kata kerja yang berarti menikah. Sedangkan dalam bahasa Cirebon, Rabi merupakan kata benda yang berarti istri.

Dalam bahasa Jawa : ” Semoga ndang Rabi ” Artinya semoga cepat nikah

Dalam bahasa Cirebon : ” Rabimu nang endi?” Artinya Istrimu mana?

Coba dua kalimat diatas makna Rabi nya ditukar, akan aneh kan maknanya? hehe. Itulah bahasa, bisa membuat orang salah menginterpretasikan makna.

Jangan serius amat bacanya Donk.🙂

2 thoughts on “Rabi

  1. Pingback: Tentang Sabrang | Nur Muhammad Malikul Adil

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s